仅需0.2元,阅读无广告,小说随意下》充值入口《
梯子推荐!Ins、推特、脸书想上就上点击进入

变形的陶醉-分卷阅读1


变形的陶醉



这部长篇小说是斯·茨威格的遗稿, 于一九八二年由法兰克福S·费歇尔出版
社首次出版,本译本曾于一九八七年十一月由人民文学出版社出版,当时书名译为
《富贵梦》。
奥地利著名作家斯·茨威格被公认为世界上最杰出的三大中短篇小说家之一。
早在本世纪二三十年代,他便已经享誉全球。_0_fa_0_xi_0_si上台后,由于他的犹太血统,
他的著作被禁被焚,可是在五十年代初联合国教科文组织统计世界各国作家的著作
及各种文字译本的销售量时,名列榜首却是这位当时在德语国家几乎被人遗忘的作
家斯·茨威格。半个世纪以来,尤其是一九八一年为了纪念斯·茨威格百岁诞辰,
联邦德国S·费歇尔出版社重新出版斯·茨威格的著作之后, 在德语国家掀起了一
股新的斯·茨威格热。

一九三一年七月五日,斯·茨威格写信给他的妻子弗里德里克,他正在写一篇
小说。写作起先很顺利,后来突然搁置起来,这便是我们现在收集在本卷中的长篇
小说《变形的陶醉》。使他未能完成这部小说的原因可能是以下事件:一九三一年
夏天,他的朋友和传记作者埃尔文·里格尔在巴黎国家图书馆发现了在断头台上丧
命的法国国王路易十六的王后玛丽·安多纳德的一些从未发表过的信件,激起了斯
·茨威格浓厚的兴趣,使他产生撰写玛丽·安多纳德传的计划。大量的研究工作就
此开始。一九三三年希特勒上台,斯·茨威格的作品被禁,他的寓所遭到搜查,斯
·茨威格立即决定离家去国,流亡英国。接着一个流亡英国的犹太少女闯入他的生
活,充当他的秘书,在他的个人生活中便发生婚变,这时斯·茨威格创作了他的第
一本正式发表的长篇小说《爱与同情》。直到第二次世界大战爆发后的第二年一九
四○年夏天斯·茨威格才和作家贝尔托特·费尔特尔一起,把《变形的陶醉》改编
成一部电影手稿,一九五○年作家瓦尔特·封·荷兰德尔和导演维尔弗里特·弗朗
茨根据以上电影手稿改写成电影脚本,由弗朗茨把它搬上银幕,片名为《偷去的岁
月》。斯·茨威格的小说原作直到一九八二年才从他的遗稿中整理出来予以发表。
小说的主人公是奥地利某小镇上的一个邮政局的女职员,名叫克莉斯蒂娜。小
镇上的生活单调沉闷,邮局里的工作枯燥乏味,菲薄的薪金,寒碜的环境,缺乏生
活情趣,毫无生活享受,注定了在贫困中苦熬岁月,瞻望前途,黯然神伤,突然间
飞来意想不到的佳音:她的阔气的姨妈和姨夫将从美国前来。克莉斯蒂娜的生活于
是发生了天翻地覆的变化,丑小鸭一夜之间变成了小公主,不仅地位发生变化,吃
穿用度也随之改变,可望而不可及的奢侈用品,高级衣衫,豪华饭店,乘车兜风,
全都顺理成章地进入了克莉斯蒂娜的生活。周围的人对她的态度也顿时大变,这样
令人惊愕出人意料的变化怎能不使她心醉神迷,恍若置身梦中。斯·茨威格这位善
于描写心理的_0_da_0_shi抓住这外界的变化,刻划主人公内心的骚动,写得层次分明,真
实可信,足见作者认人之深。
在斯·茨威格辞世之后四十年,人们从他的遗稿中找到的这部《变形的陶醉》。
这是作者的第二部长篇小说,是他为世界文学宝藏创造的一块珍奇瑰宝。
张玉书
1999.11.11
畅春园
第一章
奥地利的每个乡村邮电所都差不多:知其一而尽知其他。它们都是在弗兰茨·
约瑟夫时代①仰仗同一笔经费、用同样寥寥可数的陈设装点起来或不如说划一起来
的,处处显示出官府财政衙门那种不耐烦的神气,就是走到极为偏僻的、嗅得到冰
川气息的蒂罗尔②山村,也处处清一色地散发着一闻便知的奥地利旧衙门气味:冷
冰冰的烟草味和积满尘土的文牍霉味。到处是千篇一律的布局:一道中间装着玻璃
板的木板墙把房间按严格规定的比例分成两半:一边谁都可以进来,另一边则是公
务重地。国家不怎么欢迎它的公民在人人可以进入的那一侧滞留较长时间,这一点
从那里既无落座处也不提供任何别的方便上看,就一目了然了。在公众区域内,惟
一的家具多半只是一张颤巍巍的、瑟瑟缩缩倚墙而立的斜面写字台,铺在上面的那
块破旧不堪的油布,被不可胜数的斑斑墨迹染成了乌黑色——虽然谁也记不起那嵌
进桌面的墨水瓶中除了积满灰尘、干得无法蘸写的一团浓浆之外还见过什么别的东
西。如果这张桌上的笔槽里偶尔放着一杆钢笔,那也肯定是断了笔尖的,根本无法
书写。对于美观,节俭的国库也像对陈设一样毫不关心:自打共和国③从墙上取下
了弗兰茨·约瑟夫的肖像以来,现在顶多可以把贴在肮脏的石灰墙上那些刺眼的广
告画说成是屋内的艺术装饰品了。这些大红大绿的招贴,还在那里为早已过时的展
览会招待观众,或者为彩票招揽生意;在某些边远局所,甚至还有宣传购买战时公
债券的④。这些廉价壁饰,充其量再加上一张无人理睬的“禁止吸烟”的张贴,便
是国家在公众室内表现出的全部慷慨了。

①弗兰茨·约瑟夫时代, 指奥地利皇帝(1848-1916) 、匈牙利国王(1867-
1916)弗兰茨·约瑟夫一世(1830-1916)统治时期。
②蒂罗尔,奥地利西南州名,地势高,阿尔卑斯山横贯命境,一九一八年南部
划归意大利。
③一九一八年十一月奥地利成立共和国。
④此时距第一次世界大战结束已经八年。

界栅另一侧的景象,倒颇有几分令人肃然起敬。在这里,国家在一块小小的地
盘上十分密集地、象征性地、清清楚楚地展示着它的权力和幅员。屋子一角放着一
只铁钱柜,从窗户加了铁栅可以推测,那柜里的确经常收藏着可观的财富。一架有
活动底座、擦得锃亮的黄铜莫尔斯电报机,是室内的豪华奢侈品。相形之下,旁边
那台放在黑色镍制托架上的电话就逊色多了,仅仅这两件为屋子增添着某种喜气和
敬畏感的物品就占据了较大的空间,因为是它们接上铜丝以后把这个偏僻的小镇同
全国广大地区联结在一起。不过这样一来,其他邮政用品和器具就只得委屈一下了。
称邮包的磅秤、信袋、书籍、文件夹、账簿和登记册,还有哗啦作响的存放邮资的
圆筒、天平、砝码、黑的蓝的红的和淡紫色的铅笔、回形针、夹子、绳子、印油、
海绵、吸墨器、胶水、小刀、剪子和裁纸刀——这些邮政业务所需的五花八门的用
具,乱糟糟地堆在写字台上两尺见方的小块地盘上。在那许多抽屉、柜子里放着多
如牛毛的、不断更新的大叠大叠纸张和表格。然而这种表面的铺张和阔气,实际上
只是眼睛的错觉罢了。原来,国家对于它这些不值钱的用品,每一件都是暗中记录
在案,毫不含糊的,从用剩的铅笔头到撕破的邮票,从残破的吸水纸到铁皮洗手池
中被水漂走的肥皂片,从公务室照明的灯泡到锁门的钥匙,无论是在使用着的还是
已经报废的,国库都要求它的雇员——登记造册,不得有半点马虎。铁炉子旁边挂
着一张用打字机打印的详尽的物品清单,上面加盖了公章,再加上一个字迹潦草得
无法辨认的署名,这就使它具有了权威的力量,它用铁面无私的数字,将邮务所内
哪怕最小、最不值钱的公务用品全部开列出来。凡是清单上没有的物品,一律不得
放在公务室内。反之,清单上开列的任何物件,则必须放在室内,随时可以拿到手。

梯子推荐!Ins、推特、脸书想上就上点击进入
梯子推荐!Ins、推特、脸书想上就上点击进入
仅需0.2元,阅读无广告,小说随意下》充值入口《

友情链接